1 00:00:00,100 --> 00:00:01,788 Sojuzmultfilm 2 00:00:11,760 --> 00:00:14,380 "Sojuzmultfilm" uvádí 3 00:00:22,300 --> 00:00:24,100 Loupež po... 4 00:00:28,460 --> 00:00:29,699 Loupež po... 5 00:00:29,900 --> 00:00:31,900 americku 6 00:01:31,100 --> 00:01:34,540 Všechny policejní vozy do sektoru 6805. 7 00:05:02,831 --> 00:05:05,020 Bohužel, lupiči utekli. 8 00:05:16,760 --> 00:05:20,500 Loupež po... francouzsku 9 00:09:40,107 --> 00:09:41,492 Instalatér 10 00:12:41,880 --> 00:12:45,340 Loupež po... italsku 11 00:12:57,420 --> 00:13:00,104 Mario, jaké štěstí, Lucia porodila trojčata! 12 00:13:03,220 --> 00:13:05,893 Tati, jaké štěstí, maminka porodila trojčata! 13 00:13:11,460 --> 00:13:14,460 Jdi políbit svoji Luciu, čeká na tebe s dětmi. 14 00:13:21,020 --> 00:13:22,621 Polib mě, Mario. 15 00:13:24,700 --> 00:13:25,713 Moje špagety! 16 00:13:31,340 --> 00:13:32,860 Myslím, že budeme mít malé. 17 00:13:34,100 --> 00:13:36,282 Pomáhej ti svatý Francisco! 18 00:13:38,375 --> 00:13:40,580 Cigarety, Cigarety! Seňore, kupte si cigarety! 19 00:13:44,560 --> 00:13:46,017 (Nesrozumitelný italský slang) 20 00:13:57,540 --> 00:13:59,764 Doma není nic k jídlu a on vysedává po hospodách. 21 00:14:01,340 --> 00:14:04,340 Potomek knížete Brindisi si nikdy nezašpiní ruce prací! 22 00:14:08,500 --> 00:14:10,491 Mizero! Nakonec ještě vyloupíš banku! 23 00:14:11,320 --> 00:14:13,113 Vyloupím, až přijde čas. 24 00:14:15,580 --> 00:14:17,580 Zase děláš neplechu, Mario? 25 00:14:19,394 --> 00:14:21,460 Ne, Giovanni, chystám se vyloupit banku. 26 00:14:23,020 --> 00:14:25,020 Dobrý nápad, ale nejdřív bys měl vystřízlivět. 27 00:14:26,700 --> 00:14:28,700 O to už se snaží 12 let. 28 00:14:29,220 --> 00:14:31,007 Do toho ti nic není, ženská! 29 00:14:33,780 --> 00:14:36,519 Giovanni, půjč mi milion lir. Vrátím ti je, až vyloupím banku. 30 00:14:37,940 --> 00:14:40,940 Stáváš se opravdovým mužem. Pomáhej ti svatý Januarius! 31 00:14:52,300 --> 00:14:54,300 Zaplatím, až vyloupím banku. 32 00:14:58,620 --> 00:15:00,620 (nepřeložitelný italský slang) 33 00:15:05,100 --> 00:15:06,300 Zaplatím, až vyloupím banku. 34 00:15:07,660 --> 00:15:09,544 Pomáhej ti svatý Antonio! 35 00:15:10,820 --> 00:15:12,820 Pomáhej ti svatý Francisco! 36 00:15:18,420 --> 00:15:20,420 Zaplatím, až vyloupím banku. 37 00:15:29,180 --> 00:15:32,150 Jsi chlapík, Mario, brzy z tebe bude muž. Ať žije Brindisi! 38 00:15:33,620 --> 00:15:34,620 Víno pro všechny! 39 00:15:38,100 --> 00:15:40,850 Mario, Lucia brzy porodí! Je čas vyloupit banku! 40 00:15:43,940 --> 00:15:45,540 Necítím se zrovna dobře. 41 00:15:47,220 --> 00:15:49,048 Mario, ty nechceš pomoci rodině? 42 00:15:50,580 --> 00:15:52,580 Chci, ale... 43 00:15:59,100 --> 00:16:01,373 Rychle, Mario, je čas loupit! Vzmuž se, Mario! 44 00:16:03,380 --> 00:16:05,520 Mario Brindisi chce vyloupit banku! 45 00:16:06,180 --> 00:16:09,108 Už pro něj přivezli sto miliard lir! 46 00:16:10,580 --> 00:16:13,675 Ať žije Brindisi, první gangster v naší čtvrti! 47 00:16:16,140 --> 00:16:17,140 Vzmuž se, Mario! 48 00:16:21,540 --> 00:16:23,540 Konečně, Mario, už na tebe čekáme. 49 00:16:40,340 --> 00:16:42,062 Stůj, neutíkej. 50 00:16:46,500 --> 00:16:47,900 Mario, dlužíš mi milion lir. 51 00:16:51,340 --> 00:16:53,940 Potomek knížete Brindisi zná svou čest! 52 00:17:02,420 --> 00:17:04,420 Mario, jaké štěstí, Lucia porodila paterčata! 53 00:17:06,500 --> 00:17:09,500 Pomáhej mi svatý Francisco! 54 00:17:15,954 --> 00:17:18,087 Loupež po... 55 00:17:19,140 --> 00:17:20,140 ZÁLOŽNA 56 00:17:20,420 --> 00:17:22,420 Úterý, 12 hodin 57 00:17:43,500 --> 00:17:45,500 DNES ZAVŘENO 58 00:17:47,860 --> 00:17:49,860 Středa, 9 hodin 59 00:18:10,540 --> 00:18:13,041 REKONSTRUKCE 60 00:18:13,860 --> 00:18:16,689 Rekonstrukci provádí RSU Čtvrtek 9 hodin 61 00:19:05,500 --> 00:19:08,299 POLICIE 62 00:19:20,287 --> 00:19:22,715 UKLÁDEJTE PENÍZE DO ZÁLOŽNÝ 63 00:19:24,514 --> 00:19:26,695 Scénář: M. Lipskerov 64 00:19:26,896 --> 00:19:28,718 Režie: E. Gamburg 65 00:19:28,919 --> 00:19:30,965 Skladatel: G. Gladkov 66 00:19:31,166 --> 00:19:32,984 Kamera: M. Drujan 67 00:19:39,456 --> 00:19:43,175 Hlasy postav: Džermanetto, G. Morozov, V. Larionov, A. Baranov 68 00:19:54,096 --> 00:19:56,096 Konec